t0nY |
|
| ehm.. non per fare il guasta feste, è vero che Velenosan ha "adottato" la serie (come co-traduttore, in particolare ci permette di correggere gli errori del fansub inglese), ma essendo il suo primo lavoro di traduzione ho impiegato qualche giorno per sistemare la traduzione, fare il check e l'adattamento. Non da meno rifare la grafica del sottotitoli e gli effetti nella sigla iniziale. L'episodio finale ch'è uscito 3/4 giorni dopo la traduzione iniziale di Velenosan è stato frutto di un duro lavoro (e di qualche notte insonne al pc) in quanto l'episodio era piuttosto complesso e renderlo "semplice" non è stato affatto facile, per non parlare della resa in italiano sulla quale ho perso un bel pò di neuroni. Ma sono convinto che Velenosan abbia tutte le carte in regola per diventare un ottimo traduttore
|
| |