Lo scrivo qui, ma col permesso dei moderatori poi apro un topic a parte nella sezione manga (sperando sia quella giusta).
Volevo chiedere: c'è qualcuno di voi che vorrebbe aiutarmi a tradurre il manga di Umisho? Fino ad ora sono 40 capitoli - che non sono pochi - ma se riusciamo a metter su un team di almeno tre persone l'impresa non è poi così mastodontica.
Tradurre Potemayo non mi sta costando nessuna fatica, anche se lo sto facendo da solo, quindi con l'aiuto di altre persone mi sembra fattibilissimo tradurre un manga più lunghetto come Umisho. Che io sappia in italiano non esiste, ed è ora di provvedere
(io lo leggo in inglese e mi piace tantissimo, specialmente le storie che non appaiono nell'anime. Ad esempio la visita di Kaname ed Amuro a casa di Shizuoka-san XD E, per inciso, il manga è tuttora in corso anche in Giappone, quindi le dosi di Umisho continueranno per un bel po').
Da solo non mi ci butto in quest'impresa. Per le traduzioni posso provvedere io, ma per editing e type-setting mi serve una mano.
Chi è interessato mi faccia sapere
[e qua ci vorrebbe la locandina dello zio Sam].
P.S. Tradurre scanlation richiede diverso tempo a prestare attenzione ad ogni singola immagine. Nel caso di Kenko Zenrakei Suieibu Umisho ciò si traduce in tempo speso ad osservare corpi femminili nudi o seminudi. C'è il pericolo di diventare seriamente dei maniaci, siete avvertiti